Magia Âla ・ Gracias (魔法アラ・ドーモ! Mahō Ara・Dōmo!) es la segunda canción de cierre de Mahou Tsukai Pretty Cure. Cantada por Rie Takahashi (voz de Cure Miracle), Yui Horie (voz de Cure Magical) y Saori Hayami (voz de Cure Felice). Esta canción reemplaza al primer ending: CURE UP↑RA♡PA☆PA! ~La magia se convierte en sonrisas~. Esta canción salió al aire por primera vez el día 3 de julio, haciendo su primera aparición el el episodio 22.
Letra[]
Versión para T.V.[]
Japonés | Romaji | Español |
---|---|---|
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
¡M.A.H.O MAHO GIRLS! ¡M.A.H.O MAHO GIRLS! ¡M.A.H.O MAHO GIRLS! |
アラアラ アラ・モード 最新流行 魔法のステッキ アラアラ アラ・ドーモ 空飛んで ごっつんこ |
Ara ara ara・mōdo Saishin ryūkō mahō no sutekki Ara ara ara・dōmo Sora tonde gottsunko |
Âla Âla Âla・ Moda Las varitas mágicas son la última tendencia Âla Âla Âla・Gracias Encontrémonos volando por el cielo |
「今日はね 晴れがいい!」 「レインブーツでしょ 雨がいい!」 「クルクル 天気が変わってるよ!」 キュアップ・ラパパ! |
"Kyō wa ne hare ga ī!" "Rein būtsu desho ame ga ī!" "Kurukuru tenki ga kawatteru yo!" Kyuappu・RaPaPa! |
"¡Hoy es un brillante día soleado!" "¡Botas de lluvia por todos lados, la lluvia es genial!" "¡Gira, gira, el tiempo está fuera de control!" ¡Cure Up・RaPaPa! |
わがままは おしゃれじゃないね 自由はステキといっても ルールはあります お約束 |
Wagamama wa oshare janai ne Jiyū wa suteki to itte mo Rūru wa arimasu oyakusoku |
Ser egoísta no es muy halagador. Puede decir que es un país libre pero las normas están por una razón. |
デザートのジェラートを シロクマ・サイズへ いたずらなあの犬を 笑顔にしちゃいました 宿題もスポーツも 自分のちからで! |
Dezāto no jerāto wo shirokuma・saizu e Itazurana ano inu wo egao ni shichaimashita Shukudai mo supōtsu mo jibun no chikara de! |
Cuando hicimos ese postre de helado del tamaño de un oso pusimos una sonrisa en la cara de ese perro malo. Sean deberes o deportes, lo haremos con nuestro propio poder. |
M.A.H.O M.A.H.O 三角の虹 ピンクのプール はちゃめちゃわちゃわちゃで ゴメンネ 魔法つかいプリキュア! |
M.A.H.O M.A.H.O Sankaku no niji pinku no pūru Hachamecha wachawacha de gomen ne Mahō Tsukai Purikyua! |
M.A.H.O M.A.H.O Un arcoíris triangular, una piscina rosa ¡Esta todo patas arriba! ¡Lo siento! ¡Mahou Tsukai Pretty Cure! |
Versión completa[]
Japonés | Romaji | Español |
---|---|---|
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
¡M.A.H.O MAHO GIRLS! ¡M.A.H.O MAHO GIRLS! ¡M.A.H.O MAHO GIRLS! |
アラアラ アラ・モード 最新流行 魔法のステッキ アラアラ アラ・ドーモ 空飛んで ごっつんこ |
Ara ara ara・mōdo Saishin ryūkō mahō no sutekki Ara ara ara・dōmo Sora tonde gottsunko |
Âla Âla Âla・ Moda Las varitas mágicas son la última tendencia Âla Âla Âla・Gracias Encontrémonos volando por el cielo |
「今日はね 晴れがいい!」 「レインブーツでしょ 雨がいい!」 「クルクル 天気が変わってるよ!」 キュアップ・ラパパ! |
"Kyō wa ne hare ga ī!" "Rein būtsu desho ame ga ī!" "Kurukuru tenki ga kawatteru yo!" Kyuappu・RaPaPa! |
"¡Hoy es un brillante día soleado!" "¡Botas de lluvia por todos lados, la lluvia es genial!" "¡Gira, gira, el tiempo está fuera de control!" ¡Cure Up・RaPaPa! |
わがままは おしゃれじゃないね 自由はステキといっても ルールはあります お約束 |
Wagamama wa oshare janai ne Jiyū wa suteki to itte mo Rūru wa arimasu oyakusoku |
Ser egoísta no es muy halagador. Puede decir que es un país libre pero las normas están por una razón. |
デザートのジェラートを シロクマ・サイズへ いたずらなあの犬を 笑顔にしちゃいました 宿題もスポーツも 自分のちからで! |
Dezāto no jerāto wo shirokuma・saizu e Itazurana ano inu wo egao ni shichaimashita Shukudai mo supōtsu mo jibun no chikara de! |
Cuando hicimos ese postre de helado del tamaño de un oso pusimos una sonrisa en la cara de ese perro malo. Sean deberes o deportes, lo haremos con nuestro propio poder. |
M.A.H.O M.A.H.O 三角の虹 ピンクのプール はちゃめちゃわちゃわちゃで ゴメンネ 魔法つかいプリキュア! |
M.A.H.O M.A.H.O Sankaku no niji pinku no pūru Hachamecha wachawacha de gomen ne Mahō Tsukai Purikyua! |
M.A.H.O M.A.H.O Un arcoíris triangular, una piscina rosa ¡Está todo patas arriba! ¡Perdonenme! ¡Mahou Tsukai Pretty Cure! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
「アラアラ アラ・ドンナ 夢に魔法をつかいたいの?」 「ハッピーになるためのお手伝いしたいな」 |
Ara ara ara・don'na yume ni mahō wo tsukaitai no? Happī ni naru tame no otetsudai shitaina |
|
アラアラ アラ・ドーモ ありがとう ハートをうけとるね 答えを知ってても教えないで キュアップ・ラパパ! |
Ara ara ara・dōmo Arigatō hāto wo uketoru ne Kotae wo shittete mo oshienai de Kyuappu・RaPaPa! |
|
教科書で学んだヒストリー 「ピンチを救おう!」 ちょっと待って歴史を変えてはいけません |
Kyōkasho de mananda hisutorī "Pinchi wo sukuou!" Chotto matte rekishi wo kaete wa ikemasen |
|
できなかった まけなかった 扉がひらいた 空を飛んだ星へ行った 祝福されたあの日 発明も運命も 努力と希望で! |
Dekinakatta makenakatta tobira ga hiraita Sora wo tonda hoshi e itta shukufuku sareta ano hi Hatsumei mo unmei mo doryoku to kibō de! |
|
M.A.H.O M.A.H.O 信じていれば ぜったいできる めちゃくちゃアラアラな毎日 魔法つかいプリキュア! |
M.A.H.O M.A.H.O Shinjite ireba zettai dekiru Mechakucha ara arana mainichi Mahō Tsukai Purikyua! |
|
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
夢をみる こころから あふれだす光 イメージをほんものに それが みんなの魔法 |
Yume wo miru kokoro kara afuredasu hikari Imēji wo honmono ni sore ga min'na no mahō |
|
宿題もスポーツも 自分のちからで! 歌い切った 走り切った 祝福されたあの日 |
Shukudai mo supōtsu mo jibun no chikara de! Utai kitta hashiri kitta shukufuku sareta ano hi Taiken mo hakken mo doryoku to kibō e! |
|
M.A.H.O M.A.H.O 信じていれば ぜったいできる めちゃくちゃアラアラな毎日 魔法つかいプリキュア! |
M.A.H.O M.A.H.O Shinjite ireba zettai dekiru Mechakucha ara arana mainichi Mahō Tsukai Purikyua! |
|
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! M.A.H.O MAHO GIRLS! |
Curiosidades[]
- En un libro, viene de regalo un DVD de esta canción